百代过客 发表于 2017-9-25 22:59:00

译诗一首



慢慢地走过阳光,
从覆了众多莫名的树的园林。
其上有长着长柄的星星点点。
那是野梨。
唯一可以辨识的一种。
只因在孩提的湖畔,
有过盟约。
在迷迭香和百里香的花丛中,
也只有熏衣草,
算是旧相识。
它们到底是什么?
还有那些美国玫瑰,
离了故土,好像从来
没有尽情绽放过。

禁用词语渐消瘦的眼眸,
错过了多少黄昏黎明。
甚至没能闻一闻
那些曾经让鼻尖挂满
香融艳溢的空谷百合。

从珠露横流的山谷移一丛野竹?
置于西窗之上。
有一只满是青筋的瘦手,
轻扣光洁的青铜把手。
那是一串曾经在陶的米缸里
睡过的土香蕉,
如今又从这古旧衣橱里,
被颤颤微微地拿出。

昔日的好时光,
就是把骨瘦的小身板,
倦在一颗硕大的南瓜上,
一梦黄梁。
并且有着清澈眸子,
穿过旅转的夏夜星空,
直到无穷太空。

小辣椒 发表于 2017-9-25 23:14:20

文采真好 http://app.nycqbz.com/public/emotion/face_022.png
页: [1]
查看完整版本: 译诗一首