这个曝、还是这个爆
情报站的这个“爆”是不是错別字?刚发现、是不是?http://app.nycqbz.com/public/emotion/face_027.pnghttp://qbj.nycqbz.com/pic/20181017/1539750119302260926.jpg?watermark/1/image/aHR0cDovL255Y3Fiei5jb20vc3RhdGljL2ltYWdlL2NvbW1vbi93YXRlcm1hcmsucG5n/dissolve/50/gravity/SouthEast/dx/20/dy/20
你语文老师喊你回家补习了.... pu Guangzhou 神奇宝贝 发表于 2018-10-17 10:02
pu Guangzhou
ou guang 呀。这是谁啊? 反正是B AOBAO就没错了。 pb傻傻不分 咬文嚼字有必要吗?反正大家看得懂就行了。如果老外像你一样咬文嚼字那英文不好的国人就根本跟老外交流不了。 正确应该是 曝光站 曝字 念bào 或者pù都可以.情报站写爆光可以理解为 爆炸性的新闻, 现代人都流行字可以这样乱用. 没必要太咬文嚼字. 自己看透不说透 做个明白人 那你说的这个和这张图片有啥关系哟
页:
[1]
2